一、望见谅是什么意思?

望见谅:希望别人对某些已往的不是很明显的事实请求给予谅解或宽容,口语中用得较多

望:希图,盼,希望。

见谅(jian liang)亦作“ 见亮 ”。谦词。谓请对方原谅自己。

“见谅”实际是古文中宾语前置的语法现象在现代汉语中的遗留,“见”字意思就是“我”,而“见”作为“谅”的宾语被放在了前面。

例:

如遇缺货,一般补货期需时大概2至5个工作天,待补货后会立即为您寄出,不便之处,还望见谅!

这个只是一种读取文件的方式,可能在效率方面还有待商榷,望见谅,以后所有我的文档都会有中英文双语。

扩展资料:

其他谦辞

1、“薄” 字一族:称自己的事物。

薄技:微小的技能,谦称自己的技艺。如:薄技在身。  愿献薄技。

薄酒:味淡的酒,常用作待客时的谦词。如:薄酒一杯,不成敬意。

薄礼:不丰厚的礼物,多用来谦称自己送的礼物。如:些许薄礼,敬请笑纳。

薄面:为人求情时谦称自己的情面。如:看在我的薄面上,原谅他一次。

2、“贱” 字一族:称与自己有关的人或事物。

贱姓:与“贵姓”相对,谦称自己的姓。如:(您)贵姓?  贱姓王。

贱内:对别人称自己的妻子(多见于早期白话)。

贱事:古人称自己的私事。

二、见谅的意思是什么

意思为请对方原谅自己,亦作“ 见亮 ”。

见谅

拼音:jiàn liàng

出处:南朝谢灵运 《诣阙上表》:“虽曰见亮,而装防如此。”

译文:南朝谢灵运 《诣阙上表》:“虽然说请原谅自己,然而却戒备防范成这样。”

造句:因事未能如期赴约,还望见谅。

扩展资料:

见谅近义词:

原谅

拼音:yuán liàng

意思:对人的错误给予宽恕,不责备,不惩罚。

出处:明代葛昕《与邢子愿孝廉书》: “草率不壮,惟心原谅。”

译文:明代葛昕《与邢子愿孝廉书》:“虽然没有认真做事,但依从内心宽恕了。”

造句:虽然此事办的不妥,但念在小明也是无心之失,也就原谅小明了。

参考资料来源:百度百科-见谅

参考资料来源:百度百科-原谅

三、见谅的意思解释 见谅造句 近义词

见谅的意思: [jiànliàng]

客套话,表示请人谅解(多用于书信):敬希~。

见谅百科解释:

见谅,汉语词汇。拼音:jiànliàng释义:请对方原谅自己。

见谅的详细解释: 见谅 [jiàn liàng]

亦作“见亮 ”。谦词。谓请对方原谅自己。

南朝 宋 谢灵运 《诣阙上表》:“虽曰见亮,而装防如此。” 宋 王安石 《与孟逸秘校手书》之四:“人求还急,修答不谨,幸见亮!”《封神演义》第三二回:“将军雅爱,念吾俱是武臣,被屈脱难,贤明自是见亮。” 清 李渔 《慎鸾交·久要》:“这种苦情,是蒙你见谅的了。”《二十年目睹之怪现状》第十四回:“本来在这热丧里面,不应该到人家家里来乱闯;但是出於无奈,求 吴老爷 见谅!”

见谅的近义词: 包涵,谅解,宽恕,见原,原谅,海涵,原宥,包容 见谅造句:

1、我近来公私猬集,无暇常来问候您,请见谅!

2、不多说了,我还要做些小差事糊口,望兄台见信后留下地址!因要糊口,以前的之乎者也都不能说了,现在的人不兴这个没办法你老兄见谅。

3、以上文字均为手动翻译,个人能力有限,望见谅。

4、随手写写,不好之处,见谅。

5、另,关于游戏攻略的个人问题一概无法回答,请见谅。

6、可把俺累坏了,大兄弟,这分不给真说不过去。我也是搞人力资源的,对人力资源专业英语也有点涉猎,翻译的不好,请见谅。

7、雨像一位淡露清愁的少女,流一行行的眼泪,倾诉满腹的委屈与哀怨。时间仓促,见谅。

8、断齑画粥,有慢贵客,尚请见谅。

9、当你匆匆走过,不再羞涩,仍会把你好好放在心坎里,回味珍藏。接的不好,请见谅。

10、其实我好害怕和好朋友发生斗嘴,只是一时冲动没控制住,不好意思得罪了请见谅。

11、大哥,得罪之处,还望见谅。

四、请见谅的见什么意思,望见谅与请见谅的意思

1.看见的意思。

2.如请见谅就是请看见后原谅的意思。

3. 请见谅,读音qǐng jiàn liàng,汉语词语,指恭敬地希望被(您)原谅。

4. 请原谅,请谅解的意思,可以理解为客套话,表示请人谅解。

5.拼音:[jiàn liàng]释义:客套话,表示请人谅解(多用于书信):敬希请见谅。

五、敬请见谅什么意思 敬请见谅的解释

1、敬请见谅,读音jìng qǐng jiàn liàng,汉语词语,指恭敬地希望被(您)原谅。“见”是“我”的意思,且是宾语前置,类似有“见笑”等。“见”表示被动或对我如何,常用的还有:见笑、见外、见教等;

2、例句:因事未能如期赴约,还望见谅。敬辞是指含恭敬口吻的用语,在人们日常交际,特别是书信往来中往往要运用到。敬辞经常与谦辞联系在一起。谦辞是表示谦虚的言辞,一般对己。敬辞是指含恭敬口吻的用语,一般对人。

六、望见谅与请见谅的区别是什么。

它们的主要区别在于:

1、发语者角度不同。请是敬辞,大多是年幼者对长者、卑微者对尊者的请求。如:“请命乞身(请求离职退休)”。望有“下视”之意,多用于上对下、长对幼的叮嘱、规劝。如:“望儿自励”。

2、祈使的程度不同。请高于望。如请示(请求指示),目的在于得到明确的可或不可的答复。望则是一种寄望,规劝、建议的成份居多。如:“请不要在车厢里抽烟”与“望不要在车厢里抽烟”,前者的语气重于后者。

3、请原谅:相当于祈使性动词,在指代明确的情况下宾语常常省略。

如:请原谅我可以说成请原谅,而请见谅是一个动宾词组,已经有宾语,不能再加宾语了

望见谅:希望别人对某些已往的不是很明显的事实请求给予谅解或宽容,口语中用得较多。

望:希图,盼,希望。

扩展资料:

见谅(jian liang)亦作“ 见亮 ”。谦词。谓请对方原谅自己。

“见谅”实际是古文中宾语前置的语法现象在现代汉语中的遗留,“见”字意思就是“我”,而“见”作为“谅”的宾语被放在了前面。

例句:

如遇缺货,一般补货期需时大概2至5个工作天,待补货后会立即为您寄出,不便之处,还望见谅。

这个只是一种读取文件的方式,可能在效率方面还有待商榷,望见谅,以后所有我的文档都会有中英文双语。