一、邮轮旅游什么邮轮最好

邮轮比较好的有:迪士尼邮轮、公主邮轮(Princess Cruises)、精致游轮、皇家加勒比游轮有限公司(Royal Caribbean International)、荷美邮轮(Holland America Line)

1、迪士尼邮轮

迪士尼邮轮海上巡游线是迪士尼公司自主营运的豪华游轮游览服务,开始于1998年,旗下四艘邮轮分别为迪士尼幻想号、迪士尼梦想号、迪士尼奇迹号和迪士尼魔力号,提供往返于美国东海岸的佛罗里达,包括巴哈马海域、加勒比海、美国西海岸—墨西哥蔚蓝海岸和地中海地区的多日航海度假产品。

2、公主邮轮(Princess Cruises)

是 Carnival 旗下一个至尊的邮轮品牌,创始于1965年,在上世纪七十年代塑造了海上旅游新概念。目前拥有17艘大型邮轮,其中10万吨级以上的豪华邮轮8艘,航程遍及七大洲,例如阿拉斯加,加拿大新英格兰地区,加勒比海,墨西哥,巴拿马运河等。

3、精致游轮

是由Harry H.Haralambopoulos 和希腊Chandris海运公司和Chandris 游轮公司的拥有者Chandris兄弟于1989年成立的。精致游轮的烟囱上都有一个大大的X,这是希腊字母表中第三个字母,在希腊文中念 chi,在英文中是C,这就是精致游轮创始人 Chandris 家族的第一个字母。

4、皇家加勒比游轮有限公司(Royal Caribbean International)

简称RCL,在全球范围内经营游轮度假产品,旗下拥有皇家加勒比国际游轮、精致游轮、精钻游轮、Pullmantur、CDF(Croisieres de France)、TUI游轮(50%合资)六大品牌。公司目前拥有各品牌总共41艘豪华游轮。提供覆盖七大洲大约460个目的地的陆地游度假产品。

5、荷美邮轮(Holland America Line)

荷美邮轮(Holland America Line)创立于1873年,至今已有141年辉煌的历史,总部设立在美国西雅图。如今,荷美邮轮拥有15艘豪华邮轮,荷美邮轮的航线遍包括加勒比海、阿拉斯加、墨西哥、加拿大/新英格兰、欧洲和巴拿马运河等经典航线,以及通往亚马逊、南极的独特航线和超长航期的世界环游航线等。

二、泰坦尼克号邮轮的英文简介

"Titanic" redirects here. For the motion picture by James Cameron, see Titanic (1997 film). For other uses, see Titanic (disambiguation).

RMS Titanic departing Southampton on 10 April 1912

History

Name: RMS Titanic

Owner: White Star Line

Port of registry: Liverpool, UK

Route: Southampton to New York City

Ordered: 17 September 1908

Builder: Harland and Wolff, Belfast

Yard number: 401

Laid down: 31 March 1909

Launched: 31 May 1911

Completed: 2 April 1912

Maiden voyage: 10 April 1912

In service: 10–15 April 1912

Identification: Radio call sign "MGY"

Fate: Hit an iceberg 11:40 p.m. (ship's time) 14 April 1912 on her maiden voyage and sank 2 h 40 min later

Status: Wreck

General characteristics

Class & type: Olympic-classocean liner

Tonnage: 46,328 GRT

Displacement: 52,310 tons

Length: 882 ft 9 in (269.1 m)

Beam: 92 ft 0 in (28.0 m)

Height: 175 ft (53.3 m) (keel to top of funnels)

Draught: 34 ft 7 in (10.5 m)

Depth: 64 ft 6 in (19.7 m)

Decks: 9 (A–G)

Installed power: 24 double-ended and five single-ended boilers feeding tworeciprocating steam engines for the wing propellers and a low-pressure turbine for the centre propeller;[1] output: 46,000 HP

Propulsion: Two three-blade wing propellers and one four-blade centre propeller

Speed: Cruising: 21 kn (39 km/h; 24 mph). Max: 24 kn (44 km/h; 28 mph)

Capacity: Passengers: 2,435, crew: 892. Total: 3,327 (or 3,547 according to other sources)

Notes: Lifeboats: 20 for 1,178 people

RMS Titanic was a British passenger liner that sank in the North Atlantic Ocean in the early morning of 15 April 1912 after colliding with an iceberg during her maiden voyage fromSouthampton, UK, to New York City, US. The sinking resulted in the loss of more than 1,500 passengers and crew, making it one of the deadliest commercial peacetime maritime disasters in modern history. The RMS Titanic, the largest ship afloat at the time it entered service, was the second of three Olympic class ocean liners operated by the White Star Line, and was built by theHarland and Wolff shipyard in Belfast with Thomas Andrews as her naval architect. Andrews was among those lost in the sinking. On her maiden voyage, she carried 2,224 passengers and crew.

Under the command of Edward Smith, the ship's passengers included some of the wealthiest people in the world, as well as hundreds of emigrants from Great Britain and Ireland, Scandinavia and elsewhere throughout Europe seeking a new life in North America. A high-power radiotelegraph transmitter was available for sending passenger "marconigrams" and for the ship's operational use. Although Titanic had advanced safety features such as watertight compartments and remotely activated watertight doors, there were not enough lifeboats to accommodate all of those aboard due to outdated maritime safety regulations. Titanic only carried enough lifeboats for 1,178 people—slightly more than half of the number on board, and one-third her total capacity.

After leaving Southampton on 10 April 1912, Titanic called at Cherbourg in France and Queenstown (now Cobh) in Ireland before heading west to New York.[2] On 14 April 1912, four days into the crossing and about 375 miles (600 km) south of Newfoundland, she hit an iceberg at 11:40 p.m. ship's time. The collision caused the ship's hull plates to buckle inwards along her starboard side and opened five of her sixteen watertight compartments to the sea; the ship gradually filled with water. Meanwhile, passengers and some crew members were evacuated in lifeboats, many of which were launched only partly loaded. A disproportionate number of men were left aboard because of a "women and children first" protocol followed by some of the officers loading the lifeboats.[3] By 2:20 a.m., she broke apart and foundered, with well over one thousand people still aboard. Just under two hours after Titanic foundered, the Cunard liner RMS Carpathia arrived on the scene of the sinking, where she brought aboard an estimated 705 survivors.

The disaster was greeted with worldwide shock and outrage at the huge loss of life and the regulatory and operational failures that had led to it. Public inquiries in Britain and the United States led to major improvements in maritime safety. One of their most important legacies was the establishment in 1914 of the International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS), which still governs maritime safety today. Additionally, several new wireless regulations were passed around the world in an effort to learn from the many missteps in wireless communications—which could have saved many more passengers.[4]

The wreck of Titanic remains on the seabed, split in two and gradually disintegrating at a depth of 12,415 feet (3,784 m). Since her discovery in 1985, thousands of artefacts have been recovered and put on display at museums around the world. Titanic has become one of the most famous ships in history, her memory kept alive by numerous books, folk songs, films, exhibits, and memorials.

三、邮轮旅游英语怎么说翻译是什么

邮轮旅游是用邮轮将一个或多个旅游目的地联系起来的旅游行程。你知道怎么用英语表达吗?下面就跟着我一起来学习有关邮轮旅游的英语知识吧。

“邮轮旅游”英语怎么说

我们来看一段相关的英文报道

China remains a much smaller market for the cruising industry than the United States or Europe, but interest in cruise tourism is surging in China, and buoying the whole industry.

Carnival, which last week raised its 2015 profit forecast on the strength of better than expected advance bookings, expects the overall number of outbound cruise passengers from China to hit the 1 million market for the first time in 2015.

Meanwhile, to funnel more Chinese passengers to its ships, Royal Caribbean is looking for partnerships with local travel companies. In the fall, it struck a deal with Chinese online travel company Ctrip, which is the biggest seller of its cruises there.

和美国或欧洲相比,中国的邮轮市场要小得多。但国人们对于邮轮旅游的兴趣正在急剧上升,并且推动着整个行业的不断增长。

上周,嘉年华提高了2015年利润预测,原因是邮轮预定情况好于预期。该公司预计,2015年乘邮轮出境的中国游客数量将首次达到100万人次。

与此同时,为了让更多中国游客登上自己的邮轮,皇家加勒比正打算和中国旅行社合作。去年秋天,该公司和携程网达成协议,后者是皇家加勒比在中国的最大销售代理。

【讲解】

文中的cruise tourism就是“邮轮旅游”的意思,其中cruise作名词,意为“乘船游览,航游”,主要指乘船的游览并在多处停靠,如:go on a cruise around the world(乘邮轮环游世界),而voyage主要指水上或空中旅行,是正式用语,如:They made a voyage across the Pacific by air.(他们乘飞机越过太平洋。)

第一段中的buoy是动词,意为“鼓舞;鼓励;使振奋”,如:German domestic consumption buoyed the German economy. (德国的国内消费刺激了德国经济。)

关于游轮旅游的英文阅读:中国推进邮轮旅游产业发展

Beijing is encouraging Chinese employers to give workers half a day’s paid leave on summer Fridays to help encourage tourism and bolster flagging economic growth.

中国政府正在鼓励中国企业雇主在夏季的周五下午给员工放半天带薪假,以此鼓励旅游业发展,支撑疲软的经济增长。

China’s State Council has also made recommendations such as building more ports for cruise ships and camp sites, improving public toilets and providing WiFi at tourist spots. Ten ports for cruise ships will be built by 2020 and state companies will be encouraged to build holiday boats to spur growth, the council said.

中国国务院也推荐多建设一些邮轮港口以及露营地点、改善公共厕所条件,并在旅游景点提供WiFi。国务院称,到2020年将建成10个邮轮始发港,并将鼓励国内造船企业研发制造大中型邮轮,以此刺激经济增长。

China is trying to reduce overcrowding at domestic tourist destinations, as rising affluence leads to an explosion in domestic travel . Beijing has responded by trying to press employers to offer paid leave outside national holidays, when tourism infrastructure is overburdened. Tourism is also one of the sectors seen by Beijing as a growth sector.

随着生活日益富足使得国内旅游呈爆炸式增长,中国正试图减缓国内旅游景点过度拥挤的问题。作为应对,北京方面尝试施压企业雇主提供国家法定假日以外的带薪假期。在国家法定假日,国内旅游设施不堪重负。旅游也被政府认为是支撑经济增长的行业之一。

关于游轮的英文阅读:全球最大邮轮抵达英国

The world's largest cruise ship has arrived at Southampton ahead of its maiden voyage.

全球最大邮轮“海洋和谐号”抵达英格兰南部的南安普敦港口,即将首航。

The 1,188ft long Harmony of the Seas cost one billion US dollars, can carry 6,780 guests and 2,100 crew, and took more than two-and-a-half years to construct.

“海洋和谐号”全长1188英尺(约合362米),造价达10亿美元,可搭乘6780名乘客和2100名船员,建造邮轮花费了超过两年半的时间。

The Royal Caribbean ship, which has 20 restaurants on board, will set sail for its first trip, a four-night cruise from Southampton to Rotterdam, on Sunday May 22.

“海洋和谐号”归皇家加勒比国际游轮公司所有,船上有20家餐厅,5月22日即将开始它的处女航,从南安普敦驶向鹿特丹,全程4天。

The liner features a 10-storey water slide called the Ultimate Abyss, which features a 100ft drop, making it the tallest at sea. Other facilities on board the "seven neighbourhood" ship including the deepest pool at sea, which will feature diving performances. The ship also boasts a production of the musical Grease.

邮轮的最大看点之一是10层楼高的水滑道,被称为“终极深渊”,有100英尺(约30.48米)高,是全球最高的船上滑梯。整艘邮轮分为7个社区,邮轮上还有海上最深的 游泳 池,这里还将上演跳水表演。邮轮上还将上演音乐剧《油脂》。

It has its own park, which contains 10,587 plants, 48 vine plants and 52 trees, while a total of 11,252 works of art are showcased across the vessel.

邮轮上建有公园,里面有10587棵植物,包括48棵藤蔓植物和52棵树。邮轮里还陈列有11252件艺术品。

Stuart Leven, managing director UK and Ireland, Royal Caribbean International, said: "The Harmony of the Seas is the world's largest cruise ship. Bigger can be beautiful when it allows you to put so many great facilities on board to allow people to have a great holiday at sea.

皇家加勒比国际游轮公司英国及爱尔兰地区总经理斯图亚特-利文说:“海洋和谐号是全球最大的邮轮,可以把这么多的好设施搬到船上,从这一点上讲邮轮越大越美丽。人们可以在海上度过一个愉快的假期。”

"Cruising is changing - it's becoming a holiday for all the family, it's not just white table cloths and ties at dinnertime - now the sort of holiday you get at all-inclusive resorts on land can be replicated on the seas.

“人们乘坐邮轮的观念也在发生变化,逐渐成为全家度假的方式,邮轮给人们的印象不再仅仅是晚餐时间的白色桌布和领带。如今你在大陆上的服务和设施完备的度假村所获得的假期体验,在海上一样可以感受到。

"We have a 10-storey slide, surf machines, plenty of restaurants like Jamie Oliver's Italian on board, a great choice, and you can wake up with a different view from your balcony each day.

“我们有个10层楼高的水滑道,有冲浪设备,多家餐厅,比如杰米•奥利弗的意式餐厅就是个不错的选择,每天早晨醒来,你都能在阳台上领略到不同的风景。”

"My favourite facility is the robotic bartenders where you go in with an iPad to place your order and they will mix your cocktail. We are really pushing the boundaries."

“我最喜欢的是机器人调酒师,你带iPad进去下单,它们就会给你调出鸡尾酒。我们正在突破传统。

猜你喜欢:

1. 旅游指南用英语怎么说

2. 旅游英语口语:如何用英语还车

3. 旅游业务用英语怎么说

4. 特色用英语怎么说

5. 高中英语作文旅游

6. “带动旅游业”英语怎么说